PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    FASQUIA-OS

    alizar | n. m.

    Guarnição de madeira que cobre as ombreiras das portas e janelas....


    mancebo | n. m. | adj.

    Homem muito moço; rapaz....


    corra | n. f.

    Corda de esparto....


    fasquiado | n. m. | adj.

    Obra de fasquia....


    fasquio | n. m.

    Porção de fasquias....


    vergancha | n. f.

    Verga larga em fasquias para fazer gigos e canastras....


    tensa | n. f.

    Fasquia que se tira de uma peça de madeira que se quer estreitar....


    fasquiar | v. tr.

    Serrar em fasquias....


    fasquia | n. f.

    Tira comprida e estreita de madeira....


    sarrafo | n. m.

    Tira de madeira comprida e estreita....


    aduela | n. f.

    Lanço ou fiada interior das pedras de um arco ou de uma abóbada....


    gelosia | n. f.

    Grade de fasquias de madeira ou outro material que se coloca no vão de janelas ou portas, para proteger da luz e do calor, e através da qual se pode ver sem ser visto....


    ripeira | n. f.

    Ripa; fasquia; sarrafo....


    ripa | n. f.

    Tira comprida e estreita de madeira....


    aba | n. f. | n. f. pl.

    Parte acessória da coisa a que está aderente....


    pinázio | n. m.

    Cada uma das pequenas fasquias que nos caixilhos das portas ou janelas serve para segurar os vidros e separá-los uns dos outros....


    salto | n. m.

    Ato ou efeito de saltar....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.