PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESPECARIAM

    escora | n. f.

    Trave ou peça de ferro que ampara ou sustém....


    enfusta | n. f.

    Espeque oblíquo....


    finca | n. f.

    Peça para sustentar ou escorar....


    caiçara | n. f. | n. m. | n. 2 g.

    Cerca de proteção à volta de uma aldeia indígena....


    envazadura | n. f.

    Espeques do navio, quando se está construindo....


    espeque | n. m.

    Peça de madeira com que se escora alguma coisa....


    forquilha | n. f.

    Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade....


    esbirro | n. m. | n. m. pl.

    Funcionário de tribunal judicial encarregado de fazer cumprir ordens judiciais....


    aforquilhar | v. tr. | v. pron.

    Dar a forma de forquilha a....


    apontoar | v. tr.

    Coser a pontos largos....


    especar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Suster com espeques ou coroas....


    pontalete | n. m.

    Peça que, posta verticalmente, sustenta um pavimento, um telhado, uma parede ou outra estrutura....


    pontão | n. m.

    Peça que, posta verticalmente, sustenta um pavimento, um telhado, uma parede ou outra estrutura....


    galheiro | n. m. | adj. n. m.

    Fogueira de galhos ou de ramos, na noite de São João....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?