Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "Chula" nas definições

mamar | v. tr. e intr. | v. tr.
    Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca....

zangarrear | v. tr. e intr.
    Tocar à maneira de chula, sempre com o mesmo ritmo e os mesmos acordes....

chular | v. tr. | v. tr. e intr.
    Viver à custa de alguém, abusando da sua generosidade (ex.: chular a família)....

proxeneta | n. 2 g.
    Indivíduo intermediário....

pulha | n. 2 g. | n. f. | adj. 2 g.
    Pessoa sem brio, bandalho....

rufião | n. m.
    Indivíduo que vive à custa do que uma prostituta ganha....

chula | n. f.
    Instrumento para desbastar tábuas ou pequenas peças de madeira....

alcaguete | n. m. | n. 2 g.
    Indivíduo que explora uma ou mais prostitutas....

chula | n. f.
    Dança, música e canção populares típicas do Norte de Portugal, de ritmo muito marcado....

chularia | n. f.
    Multidão de chulos ou chulas....

chulice | n. f.
    Dito ou acto chulo....

chupa-jantares | n. 2 g. 2 núm.
    Indivíduo que tem por hábito comer à custa alheia....

papa-jantares | n. 2 g. 2 núm.
    Indivíduo que tem por hábito comer à custa alheia....

ramaldeira | n. f.
    Espécie de música e dança populares, vivas e animadas, no género da chula....

chulo | adj. | n. m.
    Grosseiro, obsceno (ex.: palavra chula)....

cáften | n. m.
    Indivíduo que explora prostitutas ou prostitutos. (Equivalente no português de Portugal: chulo.)...

chuleiro | adj. n. m. | adj.
    Diz-se de ou aquele que toca ou dança a chula....

chulista | adj. 2 g. n. 2 g.
    Tocador ou bailador de chulas....

Dúvidas linguísticas


No vosso sítio da Internet, no dicionário on-line aparece o "S.M." em todas as pesquisas. Mas que quer dizer o S.M.? Segundo o vosso dicionário é uma abreviatura! Mas que quê? De “Sua Majestade” não me parece!
A abreviatura s. m. é redução de substantivo masculino e corresponde à classificação morfológica da palavra pesquisada (a par de muitas como s. f., substantivo feminino, ou adj., adjectivo, por exemplo).

Quando o utilizador faz uma pesquisa (por exemplo, https://dicionario.priberam.org/endémico), surge como resultado um conjunto de palavras, a respectiva classificação abreviada e o início da definição. Quando o utilizador consulta o significado de uma palavra (por exemplo, https://dicionario.priberam.org/endémico), se passar com o cursor do rato por cima de qualquer a abreviatura, aparece a sua extensão, para facilitar a consulta.

Poderá ainda consultar as abreviaturas utilizadas no dicionário na secção Abreviaturas, a que pode aceder clicando no quarto separador na barra cinzenta clara ao alto da página (a seguir a Página Principal | Sobre o dicionário | Como consultar).




Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).

Palavra do dia

ber·bi·ca·cho ber·bi·ca·cho


(origem duvidosa)
nome masculino

[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Coisa ou situação complexa, difícil (ex.: mas que grande berbicacho; ainda há uns berbicachos para resolver). = BARBICACHO, EMPECILHO, PROBLEMA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/Chula [consultado em 04-12-2021]