PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Chorai

    capaz | adj. 2 g.

    Que tem capacidade para (ex.: o hotel é capaz de alojar duzentas pessoas)....


    flente | adj. 2 g.

    Que chora; lastimoso....


    lugente | adj. 2 g.

    Relativo a ou que contém lamento....


    plangente | adj. 2 g.

    Que tem o carácter ou o tom de lamentação....


    De modo convulsivo (ex.: chorar convulsivamente)....


    Que provoca a secreção das lágrimas (ex.: gás lacrimogéneo)....


    choradeira | n. f.

    Acto ou efeito de chorar muito e impertinentemente....


    impo | n. m.

    Acto ou efeito de impar....


    lágrima | n. f. | n. f. pl.

    Gota líquida que sai dos olhos, por efeito físico ou por causa moral....


    crise | n. f.

    Mudança súbita ou agravamento que sobrevém no curso de uma doença aguda (ex.: crise cardíaca; crise de epilepsia)....


    manheira | n. f.

    Choro prolongado, sem motivo....


    vagido | n. m.

    Grito ou choro de criança recém-nascida....


    febre | n. m. | adj. 2 g.

    Falta de peso legal na moeda....


    berrega | n. 2 g.

    Criança que chora muito, ou muitas vezes....


    berreiro | n. m.

    Berros altos e repetidos; gritaria....


    choro | n. m.

    Acto de chorar....



    Dúvidas linguísticas


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.