PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Bercito

moisés | n. m. 2 núm.

Cesta acolchoada ou berço portátil para transportar uma criança recém-nascida. (Equivalente no português de Portugal: alcofa.)...


anaguel | n. m.

Tabuleiro de cortiça ou madeira em que se colocam as tripas e outras miudezas dos animais abatidos....


cuna | n. f.

Berço....


alcofa | n. f.

Cesto de material flexível com duas asas....


berço | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Cama de criancinha....


embalo | n. m.

Balanço que se imprime ao berço ou à cadeira de baloiço....


berçário | n. m.

Em hospitais e maternidades, secção onde estão os berços para os recém-nascidos....


retranca | n. f.

Correia que impede a albarda ou sela de escorregar para diante....


embalar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Baloiçar, no berço ou ao colo, geralmente para adormecer ou acalmar....


solar | n. m.

Terreno onde se eleva ou se elevou a casa de uma família nobre ou de importância....


Pessoa que nasceu na pórfira ou em berço de reis e príncipes....


pórfira | n. f.

Edifício onde nasciam os filhos dos imperadores gregos....


Usa-se para dizer o quão difícil é contrariar a natureza das coisas; é equivalente ao francês "chassez le naturel, il revient au galop" e ao português "o que o berço dá, a tumba o leva"....


Reunião ou festa em que se oferecem à gestante presentes para a criança que há-de nascer....


Reunião ou festa em que se oferecem à gestante presentes para a criança que há-de nascer....


Reunião ou festa em que se oferecem à gestante presentes para a criança que há-de nascer....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.


Ver todas