PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Amasseis

amassadela | n. f.

Acto de amassar; amolgadura....


amassadouro | n. m.

Tabuleiro ou lugar onde se amassa....


amassaria | n. f.

Casa, lugar, onde se amassa o pão....


amassilho | n. m.

Porção de farinha que se amassa de uma vez....


batedeira | n. f.

Recipiente em que se bate a nata para fazer manteiga....


socado | adj. | n. m.

Que levou socos....


cocho | n. m.

Tabuleiro para conduzir cal amassada....


amasso | n. m.

Acto ou efeito de amassar....


coche | n. m.

Tabuleiro em que se acarreta a cal amassada....


cocha | n. f.

Tabuleiro em que se acarreta a cal amassada....


estuque | n. m.

Massa feita com pó de mármore amassado com cal, gesso e areia....


cafta | n. f.

Iguaria ou prato feito com carne moída, temperada e amassada em bolinhos e depois cozinhada, geralmente grelhada, assada ou frita, comum nos Balcãs e do Médio Oriente até à Índia....


amassador | adj. n. m.

Que ou aquele que amassa....



Dúvidas linguísticas



Poderiam esclarecer o feminino de chimpanzé? Seria a chimpanzé ou o chimpanzé fêmea?
A palavra chimpanzé é um epiceno, isto é, um substantivo que tem apenas um género (masculino ou feminino) para designar um animal, seja ele macho ou fêmea. Sempre que é necessário referir o sexo dos animais, usa-se as palavras macho ou fêmea pospostas ao nome do animal. Por este motivo, o feminino de chimpanzé deverá ser o chimpanzé fêmea. Se se tratasse de girafa, o masculino seria a girafa macho.

Além de chimpanzé, são também exemplos de epiceno palavras como falcão, girafa, melga ou tigre.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas