PT
BR
Pesquisar
Definições



batedor

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
batedorbatedor
|ô| |ô|
( ba·te·dor

ba·te·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou o que bate.

2. Que ou quem abre caminho ou que vai reconhecer o terreno.

3. Que ou quem é membro de uma força militar, policial ou pertence a uma entidade de segurança e que precede, segue ou acompanha um cortejo, uma comitiva, uma corrida de estrada ou uma viatura em que se desloca uma autoridade, uma personalidade ou uma equipa desportiva.

4. [Caça] [Caça] Que ou quem levanta a caça para que vá ter onde os caçadores a esperam.


nome masculino

5. Utensílio de cozinha, eléctrico ou manual, usado para bater, amassar e misturar ingredientes, massas ou molhos culinários. = BATEDEIRA

6. Pau terminado em maçaneta com que se bate o chocolate na chocolateira.

7. O que malha na eira.

8. Cunho superior que desce sobre a moeda ou medalha que se fabrica.

9. O que cunha a moeda.

10. [Antigo] [Antigo] Aldraba grande.

11. [Antigo] [Antigo] Bom cocheiro.

12. [Antigo] [Antigo] Cada um dos soldados ou criados, montados e fardados, que precedem a carruagem das pessoas reais.

13. Aparelho em que se lava o grão de fécula.

14. [Brasil] [Brasil] Instrumento para debulhar milho, espécie de mangual.

15. Utensílio dotado de um cabo em cuja extremidade há uma superfície de borracha para combater as chamas. = ABAFADOR

16. Lugar onde se reúne o gado perseguido pela mosca.

17. Campo onde se põe o gado a pastar constantemente.

18. Lugar onde o gado sempre passa, rumo à aguada.


batedor de carteiras

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Indivíduo que rouba carteiras. [Equivalente no português de Portugal: carteirista.] = LANÇA, LANCEIRO, PUNGA, PUNGUISTA

etimologiaOrigem etimológica:bater + -dor.

Auxiliares de tradução

Traduzir "batedor" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).