PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AMASSOU-LHAS

    amassadouro | n. m.

    Tabuleiro ou lugar onde se amassa....


    amassaria | n. f.

    Casa, lugar, onde se amassa o pão....


    amassilho | n. m.

    Porção de farinha que se amassa de uma vez....


    batedeira | n. f.

    Recipiente em que se bate a nata para fazer manteiga....


    socado | adj. | n. m.

    Que levou socos....


    cocho | n. m.

    Tabuleiro para conduzir cal amassada....


    amasso | n. m.

    Ato ou efeito de amassar....


    estuque | n. m.

    Massa feita com pó de mármore amassado com cal, gesso e areia....


    cafta | n. f.

    Iguaria ou prato feito com carne moída, temperada e amassada em bolinhos e depois cozinhada, geralmente grelhada, assada ou frita, comum nos Balcãs e do Médio Oriente até à Índia....


    batedor | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que bate....


    borracho | n. m. | adj. n. m.

    Pombo implume ou muito novo....


    unguento | n. m.

    Medicamento externo, pouco consistente, que tem por base uma substância gorda....


    miga | n. f. | n. f. pl.

    Espécie de búzio....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).