PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AMARAVA-TO

    amarado | adj.

    Que se fez ao mar....


    Que é muito amargo ou muito amaro....


    amaragem | n. f.

    Ato de amarar (falando de hidroaviões)....


    amarugem | n. f.

    Sabor um tanto amargo....


    amarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao concelho português de Amares, no distrito de Braga....


    assamara | n. f.

    Crosta de gosto amargo dos preparados assados ou torrados....


    amarar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Afastar para o mar largo....


    amerissar | v. intr.

    Descer e pousar no mar....


    simaruba | n. f.

    Designação comum às plantas do género Simaruba, da família das simarubáceas, de casca e raízes medicinais....


    amaral | n. m.

    Casta de uva tinta....


    quássia | n. f.

    Designação comum às plantas do género Quassia, da família das simarubáceas....


    marupá | n. m.

    Planta arbórea (Quassia amara), da família das simarubáceas, com folhas compostas e flores tubulosas vermelhas, cuja casca tem propriedades medicinais e insetífugas, encontrada na Guiana e nas Antilhas....


    marubá | n. m.

    Planta arbórea (Quassia amara), da família das simarubáceas, com folhas compostas e flores tubulosas vermelhas, cuja casca tem propriedades medicinais e insetífugas, encontrada na Guiana e nas Antilhas....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.