PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ALOURO-MOS

    fúlvido | adj.

    Tirante a ruivo, alourado ou alaranjado....


    fulvo | adj. | n. m.

    Tirante a ruivo, alourado ou alaranjado....


    aloirar | v. tr.

    O mesmo que alourar....


    atrigar | v. intr. e pron.

    Tomar a cor do trigo maduro....


    enlourar | v. tr.

    Ornar de louros; coroar de louro....


    frigir | v. tr. | v. intr.

    Cozinhar a alta temperatura em azeite, manteiga ou outra gordura, geralmente até alourar....


    lourejar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Tornar(-se) louro....


    selar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Pôr selo em....


    arruçado | adj.

    Que se tornou ruço, grisalho ou pardacento....


    Ave passeriforme (Atlapetes seebohmi) da família dos passerelídeos....


    Ave passeriforme (Suthora fulvifrons) da família dos paradoxornitídeos....


    sarará | n. 2 g.

    Mulato arruivado ou alourado....


    fritar | v. tr. | v. intr.

    Cozinhar a alta temperatura em azeite, manteiga ou outra gordura, geralmente até alourar....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?