PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ACEPIPASTES-TAS

    lambugem | n. f.

    Iguaria muito apetitosa....


    ujica | n. f.

    Espécie de quitute; iguaria delicada; acepipe....


    ambrozó | n. m.

    Acepipe brasileiro feito de farinha de milho, azeite e espécies....


    acepipe | n. m.

    Guloseima, pitéu....


    reboque | n. m.

    Ação de rebocar....


    antepasto | n. m.

    Iguaria que precede as refeições ou o primeiro prato....


    quitute | n. m.

    Comida apetitosa e requintada (ex.: quitutes libaneses)....


    revirado | adj. | n. m.

    Diferente; inteiramente oposto....


    aperitivo | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquilo que, abrindo os poros, facilita as secreções....


    prato | n. m. | adj.

    Peça, geralmente de louça, em que se come ou em que se serve a comida (ex.: prato de sopa; prato de sobremesa)....


    acepipar | v. tr.

    Tornar saboroso; dar gosto de acepipe....


    entrada | n. f.

    Local por onde se entra....


    apetecer | v. tr. e intr. | v. tr.

    Fazer sentir vontade ou desejo (ex.: apetece-me sair; apetecer-lhe-á sempre o que não pode ter; com este calor, nada apetece)....


    luculento | adj.

    Que mostra grande luxo ou abundância (ex.: acepipes luculentos)....


    petisco | n. m.

    Comida muito apetitosa....


    pitéu | n. m.

    Comida muito apetitosa....



    Dúvidas linguísticas


    Lendo um livro de História da Sociedade Brasileira, deparei-me com a seguinte afirmação: O Brasil perdia o direito de "asiento". Recorri ao dicionário mas nada encontrei, a respeito dessa palavra. Vossa Senhoria pode me dizer o significado?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?