PT
BR
    Definições



    tretas

    A forma tretaspode ser[adjectivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois númerosadjetivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois números], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tretastretas
    |ê| |ê|
    ( tre·tas

    tre·tas

    )


    adjectivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois númerosadjetivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois números

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Diz-se de ou pessoa que conta mentiras ou tretas (ex.: aquele pessoal é tão tretas; os tipos do clube são uns tretas). = PATRANHEIRO, PETEIRO

    etimologiaOrigem: plural de treta.
    Significado de tretasSignificado de tretas

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: tetras, plural de tetra.
    tretatreta
    |ê| |ê|
    ( tre·ta

    tre·ta

    )


    nome feminino

    1. Ardil empregado na luta ou na esgrima para vencer o adversário.

    2. [Figurado] [Figurado] Artifício; estratagema; malícia; manha.

    3. [Informal] [Informal] História falsa. = MENTIRA, PETA, TANGA

    tretas


    nome feminino plural

    4. Conversa sem importância ou para enganar. = LÉRIA, PALAVREADO


    da treta

    [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Sem importância, sem qualidade ou sem valor (ex.: marcas da treta; serviço da treta; mas que filme da treta, era muito mau!).

    de treta

    [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] O mesmo que da treta.

    etimologiaOrigem: espanhol treta, do francês traite, comércio, tráfico, trato.
    Significado de tretaSignificado de treta

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: tetra.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tretas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário online há um grave erro: a palavra miçanga está escrita com "ss" (missanga), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".


    O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»