Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

resguarde

1ª pess. sing. pres. conj. de resguardarresguardar
3ª pess. sing. imp. de resguardarresguardar
3ª pess. sing. pres. conj. de resguardarresguardar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

res·guar·dar res·guar·dar

- ConjugarConjugar

(re- + esguardar)
verbo transitivo

1. Guardar para que não sofra dano.

2. Abrigar, não deixar chegar a intempérie a.

3. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Defrontar com, estar voltado para.

verbo pronominal

4. Abrigar-se, tapar-se, defender-se contra a intempérie.

5. Acautelar-se.

6. Observar dieta.

7. Empregar os meios precisos para preservar-se de dano.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "resguarde" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Manuel Monteiro que se resguarde porque pelo andar da carruagem, e por quem lá vai dentro, não se livra...

Em De Rerum Natura

Deus os guarde, mas os resguarde bem longe da casa de meu Gato principesco..

Em daniel abrunheiro

Deus os guarde, mas os resguarde bem longe da casa de meu Gato principesco..

Em daniel abrunheiro

Qualquer medida tomada que não resguarde o trabalhador, pode comprometer a vida, a saúde e a sobrevivência de milhares de...

Em Caderno B

p’ra que a economia se resguarde há que apressar os ritos finais..

Em De Rerum Natura
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se a palavra real admite duas formas de plural: réis e reais, assim como mel, temos: méis e meles?
Efectivamente a palavra real admite o plural réis (não confundir com reis, plural de rei), mas apenas na acepção de antiga unidade monetária de Portugal e do Brasil. Nas restantes acepções de adjectivo e de substantivo masculino, incluindo a da actual unidade monetária do Brasil, só é admitida a forma plural reais. Não se trata assim de um duplo plural, ao contrário do caso de mel.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

es·ta·me·nha es·ta·me·nha


(latim staminea, feminino de stamineus, -a, -um, filamentoso)
nome feminino

1. Tecido grosseiro de lã.

2. Hábito de frade, geralmente feito desse tecido. = BUREL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/resguarde [consultado em 06-10-2022]