PT
BR
Pesquisar
Definições



rentes

A forma rentespode ser [masculino e feminino plural de renterente] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de rentarrentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rentarrentar
( ren·tar

ren·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Passar rente, junto a. = RENTEAR, ROÇAR

2. Provocar, desafiar.

3. [Popular] [Popular] Alardear forças ou valentia.

4. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Fazer a corte; dizer galanteios. = CORTEJAR, GALANTEAR, NAMORICAR

5. [Portugal: Algarve] [Portugal: Algarve] Responder de forma mal-educada ou irritada. = RENTILHAR


verbo pronominal

6. [Calão, Regionalismo] [Tabuísmo, Portugal: Regionalismo] Soltar flatulências pelo ânus com ruído.

etimologiaOrigem etimológica:rente + -ar.

renterente
( ren·te

ren·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Próximo; cérceo; muito curto.

2. [Informal] [Informal] Pronto; assíduo.


advérbio

3. Pela raiz, pelo pé; cerce.


nome masculino

4. [Popular] [Popular] Cilada em meio de um tumulto.

rentesrentes

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!