PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trançando

    estrepto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de curvo (ex.: estreptococo)....


    gacheta | n. f.

    Conjunto de tranças de fio de carreta para ferrar amarras....


    trincha | n. f.

    Ferro cortante como a enxó, próprio para limpar buracos no meio das peças dos carros....


    charlote | n. f. | n. m.

    Pastelão de creme, cercado de palitos de champanhe, biscoitos ou tiras de pão-de-ló....


    coleta | n. f.

    Trança de cabelo na parte posterior da cabeça, usada pelos toureiros espanhóis....


    crenchas | n. f. pl.

    Tranças do cabelo....


    gorra | n. f.

    Gorro curto....


    tórulo | n. m.

    Cogumelo negro que se desenvolve na casca e nas folhas de algumas plantas....


    trançadeira | n. f.

    Fita para trançar ou prender o cabelo....


    trançado | adj. | n. m.

    Disposto em trança, entrelaçado....


    trancelim | n. m.

    Trança estreita para guarnições ou bordados....


    trancinha | n. f. | n. f. pl.

    Galão ou trança estreita para guarnições ou bordados....



    Dúvidas linguísticas


    Sou jornalista brasileiro e estou a redigir uma reportagem sobre o Estoril. Pedem-me, no entanto, o significado etimológico da palavra Estoril e não a encontrei nos dicionários disponíveis, nem tampouco nos sítios de localização. Por favor, poderiam me dar essa informação?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas