PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tiazita

materno | adj.

Relativo a mãe; próprio de mãe....


locutivo | adj.

Relativo à emissão de um enunciado linguístico....


ti | pron. pess. 2 g.

Variação do pronome tu, sempre que é precedido de preposição diferente de afora, com, fora, excepto, menos, salvo e tirante (ex.: conhece-te a ti mesmo; ninguém se levantou contra ti; ela saiu depois de ti; a conversa fica entre ti e o gerente; isto é para ti; espero por ti à entrada do cinema; a vida sem ti não faz sentido; não sei muito sobre ti nem sobre a tua família)....


prima | n. f.

Filha de tio ou tia ou dos seus descendentes....


tia | n. f.

Irmã do pai, da mãe ou mulher do tio....


tiozinho | n. m.

Forma diminutiva e carinhosa de tio....


titia | n. f.

Tratamento familiar que os sobrinhos dão à tia....


titio | n. m.

Tratamento familiar que os sobrinhos dão ao tio....


nojo | n. m.

Repulsão do estômago; repugnância; náusea....


tio | n. m. | adj. n. m.

Irmão de pai ou de mãe....


candango | n. m. | adj. n. m.

Designação dada pelos africanos aos portugueses....


-zinho | suf.

Indica valor diminutivo (ex.: barzinho; joiazinha)....


embarcado | adj. n. m.

Que ou quem embarcou (ex.: passageiros embarcados; o nome está na lista dos embarcados)....


amitado | n. m.

Relação social entre um indivíduo e a sua tia paterna....


amitato | n. m.

Relação social entre um indivíduo e a sua tia paterna....


avunculato | n. m.

Autoridade institucionalizada do tio materno em algumas sociedades, nomeadamente com privilégio de casamento sobre a filha da irmã....


avunculado | n. m.

Autoridade institucionalizada do tio materno em algumas sociedades, nomeadamente com privilégio de casamento sobre a filha da irmã....


Modo de residência de um novo casal em que os cônjuges vão habitar na casa ou na povoação do tio materno....



Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Eu gostaria de obter informação sobre a forma plural correta para o termo hora-extra, ou hora extra, que designa horas trabalhadas além do expediente regular do funcionário de uma instituição. A forma correta é horas extra, horas extras ou hora extras?
A grafia correcta é hora extra, sem hífen, e o plural é horas extras.

Ver todas