PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sétimas

proeminente | adj. 2 g.

Que se eleva acima daquilo que o rodeia....


Julho | n. m.

Sétimo mês do ano civil....


sábado | n. m.

O sétimo dia da semana começada ao domingo....


triolé | n. m.

Composição poética com estrofes de oito versos em que o primeiro, o quarto e o sétimo verso são iguais....


arte | n. f.

Capacidade ou habilidade para a aplicação de conhecimento ou para a execução de uma ideia....


| n. m.

Décima sétima letra do alfabeto grego (ρ, Ρ), que corresponde ao R do alfabeto latino....


rima | n. f. | n. f. pl.

Uniformidade de sons na terminação de duas ou mais palavras....


eta | n. m.

Nome da sétima letra do alfabeto grego (η, Η), geralmente transliterada como e ou h no alfabeto latino....


sétima | n. f.

Intervalo de dois sons que distam um do outro sete graus (compreendidos nestes os extremos)....


trioleto | n. m.

Composição poética com estrofes de oito versos em que o primeiro, o quarto e o sétimo verso são iguais....


noite | n. f.

Tempo compreendido entre o crepúsculo vespertino e o matutino....


Campeonato ganho pela sétima vez, geralmente consecutiva....


heptacampeão | adj. n. m.

Que ou o que é campeão pela sétima vez, geralmente seguida, numa competição ou campeonato....


sétimo | adj. num. n. m. | n. m. | adv.

Que ou o que vem depois do sexto....


dezassete | quant. num. card. 2 g. pl. | adj. num. | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

Dezasseis mais um....


sete | quant. num. card. 2 g. pl. | adj. num. | n. m.

Seis mais um....


oitavo | adj. num. n. m. | n. m.

Que ou o que vem depois do sétimo....


sabat | n. m.

Descanso religioso que, segundo a lei de Moisés, deviam os judeus observar no sétimo dia da semana, consagrado a Deus....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas