PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rifará

    rifa | n. f.

    Sorteio de objectos por meio de bilhetes numerados....


    rifada | n. f.

    Série de cartas do mesmo naipe....


    bilhete | n. m.

    Escrito curto, em forma de carta sem cerimónia....


    sorte | n. f. | n. f. pl.

    Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos que influem de um modo inelutável....


    sorteio | n. m.

    Acto ou efeito de sortear....


    rifador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que rifa....


    rifar | v. tr.

    Fazer rifa de; sortear por bilhetes numerados....


    sortear | v. tr.

    Determinar ou escolher por sortes....


    bazar | n. m.

    Estabelecimento comercial....


    cumbuca | n. f.

    Vasilha feita do fruto da cuieira....


    rifenho | adj. | n. m.

    Relativo ao Rife, região montanhosa no Norte de Marrocos....


    rifável | adj. 2 g.

    Que se pode rifar....


    rifado | adj.

    Que se rifou....


    urna | n. f.

    Vaso, de forma variável, que servia aos Antigos para guardar as cinzas dos mortos, recolher água das fontes, etc....


    branco | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Que tem a cor da neve ou do leite....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual é o coletivo de tijolo.