PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    realização

    ameno | adj.

    Que é agradável e aprazível (ex.: clima ameno)....


    Cuja deiscência se realiza por duas válvulas....


    cedo | adv.

    Antes da hora (em que a coisa se deve realizar)....


    diante | adv. | prep.

    Defronte; em frente; à vista; em primeiro lugar; na sua presença....


    dirimente | adj. 2 g.

    Que dirime, que anula um acto realizado....


    eficaz | adj. 2 g.

    Que tem eficácia....


    embargado | adj.

    Cuja realização ou execução está suspensa (ex.: obra embargada)....


    Cuja frutificação se realiza no meio das folhas....


    Não aconselhado nem forçado; feito ou dito de livre vontade....


    exógeno | adj.

    Que tem origem no exterior....


    feliz | adj. 2 g.

    Que tem ou revela felicidade, contentamento....


    imotiva | adj. f.

    Que se realiza sem deslocação do episperma....


    Que se realiza de ilha para ilha, nos Açores....


    interinsular | adj. 2 g.

    Que se realiza de ilha para ilha ou entre várias ilhas (ex.: travessia interinsular)....


    junino | adj.

    Relativo ao mês de Junho....


    perfectivo | adj.

    Que perfaz, que mostra perfeição....




    Dúvidas linguísticas


    Toda minha vida ouvi na mídia e vi a palavra necropsia ser pronunciada [necrópsia]. Até há alguns anos era escrita com o acento, mas ultimamente tenho ouvido jornalistas a pronunciarem [necropsía]. Gostaria de saber a forma de pronúncia correta. Pensei que apenas o acento tivesse caído na última reforma da língua portuguesa, porém sua pronúncia permanecia a mesma.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.