PT
BR
Pesquisar
Definições



satisfeito

A forma satisfeitopode ser [masculino singular particípio passado de satisfazersatisfazer] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
satisfeitosatisfeito
( sa·tis·fei·to

sa·tis·fei·to

)


adjectivoadjetivo

1. Alegre; contente.

2. Saciado.

3. Realizado.

4. Farto.

5. Vingado.

6. Pago.

etimologiaOrigem etimológica:latim satisfactus, -a, -um, particípio passado de satisfacio, -ere, dar satisfação, cumprir, satisfazer.
satisfazersatisfazer
|ê| |ê|
( sa·tis·fa·zer

sa·tis·fa·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Pagar.

2. Reparar.

3. Indemnizar.

4. Saciar.


verbo intransitivo

5. Ser bastante.

6. Saciar.

7. Agradar.

8. Contentar.


verbo pronominal

9. Contentar-se.

10. Saciar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim satisfacio, -ere.
satisfeitosatisfeito

Auxiliares de tradução

Traduzir "satisfeito" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).