PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rala

    definhado | adj.

    Muito magro; ralado, consumido....


    enfrestado | adj.

    Ralo; distante uns dos outros....


    estrigado | adj.

    Fino, assedado; ralo, pouco denso....


    ralado | adj.

    Chateado, aborrecido....


    ralo | adj.

    Pouco denso....


    Que se reaproveitou (ex.: pão duro reaproveitado para fazer pão ralado)....


    aluá | n. m.

    Doce feito coco ralado, jagra, castanha-de-caju e gergelim....


    bazulaque | n. m.

    Doce de coco ralado e mel....


    delgado | adj. | n. m.

    Que tem pouca grossura....


    escarpeada | n. f.

    Pão de rala comprido com um sulco ao meio....


    garça | n. f.

    Tecido de tela muito rala....


    relão | n. m.

    Pão de rala, de farinha grossa....


    corá | n. f.

    Papa feita de milho verde ralado, leite e açúcar....


    empanado | adj. | n. m.

    Envolto em ovo batido e coberto de pão ralado ou de farinha de trigo....


    cocada | n. f.

    Doce de coco ralado e açúcar....


    durante | prep. | adj. 2 g. | n. m.

    Usa-se para designar simultaneidade de tempo ou de duração....


    filele | n. m.

    Tecido ralo de lã, de cores variadas, para bandeiras....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?