PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rabanados

dourada | n. f.

Nome de várias espécies de peixes acantopterígios que se encontram nos mares da Europa....


rabana | n. f.

Espécie de atabale....


rabanada | n. f.

Pancada com o rabo ou cauda....


rajada | n. f.

Golpe de vento violento e de pouca duração....


rabanada | n. f.

Fatia de pão embebida em leite e frita, depois de passada por ovo, que se serve geralmente polvilhada de açúcar e canela ou com calda....


rabana | n. f.

Casaco, rabona....


fatia | n. f.

Pedaço delgado cortado a todo o comprimento ou a toda a largura de um alimento (ex.: fatia de carne; fatia de melancia; fatia de pão)....


rabanar | v. tr.

Preparar a cortiça para fazer as rolhas....


rabunar | v. tr.

Preparar a cortiça para fazer as rolhas....


remelexo | n. m.

Movimento com as ancas, geralmente considerado sensual....


remeleixo | n. m.

Movimento dos quadris, geralmente considerado sensual....


mãe-parida | n. f.

Fatia de pão embebida em leite e frita, depois de passada por ovo, que se serve geralmente polvilhada de açúcar e canela ou com calda....


rabanal | n. m.

Terreno semeado de rábanos....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Gostava de saber se a palavra anti-terrorista é hifenizada ou não.
Deve escrever-se antiterrorista e não anti-terrorista, quer se escreva de acordo com o Acordo Ortográfico de 1945 (cf. Base XXIX), quer de acordo com Acordo Ortográfico de 1990 (cf. Base XVI).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de formação anti- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h (ex.: anti-higiénico), i (ex.: anti-ibérico), r (ex.: anti-rugas) ou s (ex.: anti-semita).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, o elemento de formação anti- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h ou por i (ex.: anti-higiénico, anti-ibérico). No caso de o elemento seguinte começar por r ou s, não deverá ser seguido de hífen e aquela consoante deve ser dobrada (ex.: antirrugas, antissemita).


Ver todas