PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

porquinhas

barroneira | adj. f.

Diz-se da porca que procura o porco....


bísaro | adj.

Diz-se de um porco corpulento e com grandes pernas....


espurco | adj.

Que apresenta sujidade ou pouca higiene (ex.: calçada espurca)....


imundo | adj.

Que apresenta sujidade....


lixoso | adj.

Que tem muito lixo (ex.: ribeira lixosa)....


parideiro | adj.

Que está em idade de parir (ex.: fêmea parideira)....


porcino | adj.

Relativo ou próprio do porco (ex.: rações porcinas)....


setáceo | adj.

Que tem sedas ou pêlos....


coche | interj.

Voz com que se chamam ou enxotam porcos....


Ter pretensões de instruir alguém sobre um assunto que já domina; ensinar o pai-nosso ao vigário....


escabro | adj.

Áspero ao tacto (ex.: folha escabra)....


açã | n. f.

Larva ou morcão do queijo e da carne de porco....


banha | n. f.

Gordura animal, em especial a do porco....


barrasco | n. m.

Porco não castrado destinado a reprodução....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).

Ver todas