PT
BR
    Definições



    banha

    A forma banhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de banharbanhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de banharbanhar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    banhabanha
    ( ba·nha

    ba·nha

    )


    nome feminino

    1. Gordura animal, em especial a do porco. = ENXÚNDIA

    2. [Culinária] [Culinária] Gordura de porco derretida ao lume, de consistência pastosa, usada na alimentação (ex.: frite a morcela cozida em banha ou azeite).

    3. [Por extensão] [Por extensão] Adiposidade do ser humano. (Mais usado no plural.) = GORDURA

    4. [Por extensão] [Por extensão] Pomada para dar brilho ao cabelo.


    banha da cobra

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Remédio anunciado como a cura para todos os males.

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Conversa ardilosa para enganar alguém. = LÁBIA, MANHA

    banha de cobra

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] O mesmo que banha da cobra.

    ficar na banha

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar muito pobre.

    passar banha em

    [Brasil: Alagoas] [Brasil: Alagoas] Fazer elogios interesseiros. = BAJULAR

    etimologiaOrigem: etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de banhaSignificado de banha
    banharbanhar
    ( ba·nhar

    ba·nhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar banho a.

    2. Molhar.

    3. Correr por meio ou junto de (falando de correntes de água).

    4. Derramar.

    5. Colorir; inundar.

    6. Lamber.


    verbo intransitivo

    7. Sumir, molhar.


    verbo pronominal

    8. Tomar banho.

    9. Envolver-se.

    10. Inundar-se.

    11. Deleitar-se.

    12. Sumir-se.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de banharSignificado de banhar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "banha" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.


    Tenho dúvida em diferenciar "Termo da Oração" e "Função Sintática". Numa mesma página dum livro de Gramática, vi três definições de Sujeito: 1) Sujeito É o TERMO DA ORAÇÃO que concorda em número e pessoa com o verbo; 2) Sujeito é, portanto, o NOME de uma FUNÇÃO SINTÁTICA (...); 3) Sob a ótica da Morfossintaxe, Sujeito é NOME de uma função substantiva (...). Entendo que "termo" seja sinônimo de "vocábulo", logo Termo da Oração deveria ser um "pedaço" da oração composto por uma ou mais palavras, vocábulos. E a Função Sintática deveria ser o papel exercido por essa(s) palavra(s) ("termo da oração") na frase. Exemplificando: "A Gramática é confusa." Penso que morfologicamente, "A" é um artigo, "Gramática", um substantivo e o termo desta oração "A Gramática" possui um papel na frase, isto é, uma Função Sintática a qual denomino Sujeito (por "A Gramática" concordar em número e pessoa com o verbo). Pareço estar totalmente de acordo com a definição 2 e parcialmente com a definição 1. Logo, a definição 1 estaria errada, pois estaríamos chamando de Sujeito um conjunto de PALAVRAS e não a função (sintática) que essas palavras exercem, o que acho estranho, pois é de se esperar que não haja um erro como esse num livro de língua portuguesa. A definição 3 parece a mim mais compreensível, no entanto não compreendo o que é a Morfossintaxe. Enfim, gostaria do CONCEITO de "Termo da Oração", de "Função Sintática" - uma vez que não encontro em livros - e de "Morfossinxtaxe, e de que me corrigissem em algo que tenha errado.