PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pejarás

    frontino | adj.

    Diz-se do cavalo que tem malha branca na testa....


    pegado | adj.

    Aglutinado, colado....


    pejado | adj.

    Cheio; carregado....


    pegada | n. f.

    Sinal ou vestígio do pé....


    pego | n. m. | adj.

    Macho da pega....


    recato | n. m.

    Resguardo; segredo....


    rebuço | n. m.

    Parte da capa para esconder o rosto....


    empacho | n. m.

    Grande peso (no estômago, por excesso de comida)....


    desaforo | n. m.

    Acção contrária ao decoro....


    fordo | adj.

    Em estado de gestação (ex.: vaca forda)....


    pejoso | adj.

    Que tem pejo; envergonhado; acanhado; tímido....


    apejar | v. pron.

    Encher-se de pejo....


    desenvolver | v. tr. | v. pron.

    Tirar do invólucro ou daquilo que envolve....


    despejar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Tirar o conteúdo de....



    Dúvidas linguísticas


    É correto dizer: "A Sra. Eliana foi indicada para assumir o cargo de conselheiro, para o Conselho Fiscal da Empresa V."? A dúvida está em saber se o substantivo "conselheiro" irá variar conforme o sexo da pessoa, ou este não flexiona por estar se referindo à palavra "cargo".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?