PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    navegando

    antiaéreo | adj.

    Próprio para a defesa de ataques aéreos....


    bolineiro | adj.

    Diz-se do navio que navega bem à bolina....


    pojante | adj. 2 g.

    Que navega de vento em popa e maré favorável....


    velívago | adj.

    Que veleja; que navega à vela....


    Expressão usada para indicar uma massa de água aberta à navegação....


    Expressão usada para indicar uma massa de água que faz parte da jurisdição de um país e que não está aberta à navegação....


    colombiano | adj.

    Relativo a Cristóvão Colombo, navegador italiano (1451-1506) ou às suas navegações....


    caíque | n. m.

    Barco de navegação costeira, com dois mastros sem mastaréus....


    calmaria | n. f.

    Cessação do vento e do movimento das ondas....


    Estado do que não se pode navegar; qualidade daquilo em que não se pode navegar (ex.: inavegabilidade do rio)....


    sirte | n. f.

    Banco de areia movediça....


    foto | n. m.

    Nado....


    astronave | n. f.

    Veículo concebido para a navegação interplanetária....


    bolina | n. f.

    Cabo que manobra a vela para que o vento incida melhor nela....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho um amigo em Taiwan que já sabe algumas palavras e expressões em Português, mas que pretende aprofundar os seus conhecimentos. Pediu-me para eu lhe enviar uma gramática de língua portuguesa para estudar por si próprio. Gostaria que me indicassem qual a Gramática e/ou outros livros de estudo que posso adquirir para o efeito.


    Ver todas