PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

molengona

molenga | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou o que é muito mole, indolente ou preguiçoso....


molengão | adj. n. m.

Que ou o que é muito mole, indolente ou preguiçoso....


molengueiro | adj. n. m.

Que ou quem é mole, moralmente fraco ou indolente....


molangueirão | adj. n. m.

Que ou quem é mole, moralmente fraco ou indolente....


calmeirão | adj. n. m.

Que ou o que é muito calmo....


moleirão | adj. n. m.

Que ou aquele que mostra preguiça ou não gosta de trabalhar....


brandalhão | adj. n. m.

Que ou o que é muito brando....


mangona | n. f. | n. 2 g.

Preguiça; indolência....


pastel | n. m.

Iguaria de massa de farinha com recheio, doce ou salgada....


boto | adj.

Que perdeu o gume ou a ponta, não podendo por isso cortar ou furar como antes....



Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Já tentei de várias formas tentar descobrir o significado da palavra papilocopista ou papiloscopista, porém até o presente momento não obtive resultado. Será que vocês são capazes de descobrir a origem da mesma e seu significado?
A forma correcta é papiloscopista. Trata-se de um neologismo muito frequente no Brasil que designa o especialista que recolhe impressões digitais das papilas dos dedos. O termo dactiloscopista (sem “c” no Brasil: datiloscopista) aparece registado com o mesmo significado.

Ver todas