PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

modernos

hodierno | adj.

Do dia de hoje; de agora....


neolatino | adj.

Diz-se das línguas modernas derivadas do latim....


obsoleto | adj.

Caído em desuso; que já não se usa....


Relativo ou pertencente à fase final do modernismo (ex.: arquitectura tardomoderna; estilo tardomoderno)....


Doutrina positiva moderna que critica violentamente o valor da ciência....


imperialismo | n. m.

Tendência para a expansão dos grandes Estados modernos....


modernice | n. f.

Qualidade do que é moderno....


modernidade | n. f.

Estado ou qualidade do que é moderno....


modernismo | n. m.

Qualidade do que é moderno....


saltério | n. m.

Antigo instrumento musical de cordas....


| n. m.

Primeira nota da moderna escala musical....


atonalismo | n. m.

Sistema moderno da escrita musical que se caracteriza pela ausência da tonalidade....


neogrego | adj. | n. m.

Relativo à Grécia moderna....


cubismo | n. m.

Escola artística moderna que representa os objectos sob formas geométricas....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas