PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    meio-de-campo

    meia-cancha | n. f.

    Parte central de um campo de desporto, na zona da linha que divide o campo ao meio....


    trinco | n. m.

    Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português do Brasil: volante.)...


    deslocação | n. f.

    Posição irregular de um jogador quando, no momento do passe de um jogador da mesma equipa, se encontra no meio-campo adversário, à frente de todos os jogadores da outra equipa, à excepção de um....


    impedimento | n. m. | n. m. pl.

    Posição irregular de um jogador quando, no momento do passe de um jogador da mesma equipa, se encontra no meio-campo adversário, à frente de todos os jogadores da outra equipa, à excepção de um. (Equivalente no português de Portugal: fora-de-jogo.)...


    banheira | n. f.

    Posição irregular de um jogador quando, no momento do passe de um jogador da mesma equipa, se encontra no meio-campo adversário, à frente de todos os jogadores da outra equipa, à excepção de um....


    meio-campista | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Jogador que habitualmente ocupa uma posição no meio-campo de um campo de futebol....


    volante | adj. 2 g. | n. m.

    Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português de Portugal: trinco.)...


    center-half | n. m.

    Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo....


    apoiador | adj. n. m. | n. m.

    Jogador que ocupa o meio-campo e que organiza as jogadas entre a defesa e o ataque....


    meia | n. f.

    Jogador que ocupa uma posição no meio-campo, entre a defesa e a linha de ataque....


    médio | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português do Brasil: médio-volante.)...


    Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português de Portugal: trinco.)...


    meia-direita | n. 2 g. | n. f.

    Jogador que actua no meio-campo, entre a defesa e a linha de ataque, do lado direito. (Equivalente no português de Portugal: médio-direito.)...


    meia-esquerda | n. 2 g. | n. f.

    Jogador que actua no meio-campo, entre a defesa e a linha de ataque, do lado esquerdo. (Equivalente no português de Portugal: médio-direito.)...


    meio-campo | n. m.

    Parte central de um campo de desporto, na zona da linha que divide o campo ao meio....


    fora-de-jogo | n. m. 2 núm.

    Posição irregular de um jogador quando, no momento do passe de um jogador da mesma equipa, se encontra no meio-campo adversário, à frente de todos os jogadores da outra equipa, à excepção de um. (Equivalente no português do Brasil: impedimento.)...


    cabeça-de-área | n. 2 g. | n. f.

    Jogador de futebol que joga habitualmente numa posição entre a defesa e o meio-campo....


    quatro-dois-quatro | n. m. 2 núm.

    Táctica de jogo que dispõe quatro jogadores na defesa, dois jogadores no meio-campo e quatro jogadores no ataque....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em cada situação específica? Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu vou lá a baixo"?