PT
BR
Pesquisar
Definições



cabeça-de-área

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cabeça-de-áreacabeça-de-áreacabeça de área
( ca·be·ça·-de·-á·re·a

ca·be·ça·-de·-á·re·a

ca·be·ça de á·re·a

)


nome de dois géneros

1. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Jogador de futebol que joga habitualmente numa posição entre a defesa e o meio-campo. = TRINCO


nome feminino

2. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Posição do jogador que habitualmente actua nessa posição.

vistoPlural: cabeças-de-área.
etimologiaOrigem etimológica:cabeça + de + área.
iconPlural: cabeças-de-área.
grafiaGrafia no Brasil:cabeça de área.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:cabeça de área.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: cabeça-de-área.
grafiaGrafia em Portugal:cabeça-de-área.


Dúvidas linguísticas



Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?
O numeral correspondente a uma posição 500 (numeral ordinal) ou a uma das 500 partes de um todo (numeral fraccionário) é quingentésimo, como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).