PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

matagais

mata-pulga | n. f.

Planta anual (Odontites tenuifolia), comum em matagais e terrenos não cultivados, usada para fazer vassouras....


brejo | n. m.

O mesmo que urze....


dumo | n. m.

Árvore (Ouratea reticulata) da família das ocnáceas....


balceiro | adj. | n. m.

Diz-se do cão ensinado a procurar as peças de caça nas balças ou nos matagais....


balceira | n. f.

Extensão de mato alto....


restinga | n. f.

Parte do mar em que a água tem pouco fundo....


balça | n. f.

Extensão de mato alto....


brenha | n. f.

Matagal em terreno quebrado....


sarça | n. f.

Designação dada a vários arbustos da família das rosáceas, do género Rubus....


serra | n. f. | n. m.

Instrumento cortante, de lâmina dentada, geralmente de aço....


donacóbio | n. m.

Ave passeriforme (Donacobius atricapilla), da família dos trogloditídeos, de plumagem negra na cabeça e no dorso e amarelada no peito e no ventre, encontrada em zonas tropicais húmidas da América do Sul....


salsa-brava | n. f.

Planta herbácea (Peucedanum oreoselinum), perene e vivaz, da família das apiáceas, com rizomas lenhosos, caules estriados, folhas apiculadas e dentadas, flores brancas dispostas em umbelas compostas e pequenos frutos ovalados, encontrada em clareiras de bosques e matagais....


papa-moscas-do-matagal | n. m. 2 núm.

Ave passeriforme (Sublegatus arenarum) da família dos tiranídeos....


Ave passeriforme (Atrichornis rufescens) da família dos atricornitídeos....


Planta herbácea (Peucedanum oreoselinum), perene e vivaz, da família das apiáceas, com rizomas lenhosos, caules estriados, folhas apiculadas e dentadas, flores brancas dispostas em umbelas compostas e pequenos frutos ovalados, encontrada em clareiras de bosques e matagais....


Ave passeriforme (Bradypterus barratti) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Grallaria watkinsi) da família dos gralariídeos....



Dúvidas linguísticas



Como se divide em sílabas a palavra planície?
Sobre a divisão silábica, por favor consulte a resposta divisão silábica e translineação.

Especificamente sobre a divisão para translineação da palavra planície, e por ser este tipo de divisão silábica abrangido pelos textos legais que regulam a ortografia do português, trata-se de um dos poucos casos em que há diferenças entre as normas europeia e brasileira do português (antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990).

Assim, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-ci-e, segundo o disposto no Acordo Ortográfico de 1945 para a norma europeia do português (cf. base XLVIII, “4.° As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes [...] podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala-||úde, áre-||as, ca-||apeba, co-||ordenar, do-||er, flu-||idez, perdo-||as, vo-||os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-||ais, cai-||eis, ensai-||os, flu-||iu.”).
Para a norma brasileira, e segundo o do Formulário Ortográfico de 1943, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-cie (cf. grupo XV, “7ª - Não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes - nem as dos tritongos: ai-ro-so, a-ni-mais, au-ro-ra, a-ve-ri-güeis, ca-iu, cru-éis, en-jei-tar, fo-ga-réu, fu-giu, gló-ria, guai-ar, i-guais, ja-mais, jói-as, ó-dio, quais, sá-bio, sa-guão, sa-guões, su-bor-nou, ta-fuis, vá-rios, etc. ”).

O Acordo Ortográfico de 1990, uma vez em vigor, acaba com esta diferença entre as duas normas, estabalecendo que se podem dividir para translineação as vogais que pertencem a ditongos crescentes neste contexto (cf. Base XX, 4.º, com a mesma redacção do texto de 1945: "As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (...) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu.").




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).


Ver todas