PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

impossível

| adv. | conj. coord.

Introduz uma expressão de causa (ex.: tentamos novamente amanhã, já que hoje parece impossível)....


omnidisciplinar | adj. 2 g.

Que é relativo a todas as disciplinas (ex.: é impossível uma especialização omnidisciplinar)....


quadratura | n. f.

Coisa impossível ou irrealizável....


Técnica praticada fora de qualquer relação sexual nos animais domésticos para realizar uma melhoria das espécies, e no ser humano quando é impossível a um casal ter filhos naturalmente....


aporismo | n. m.

Problema de difícil solução ou cuja solução é considerada impossível....


áporo | adj. n. m.

Diz-se de ou problema de difícil solução ou cuja solução é considerada impossível....


gangorra | n. f.

Espécie de curral de entrada fácil e saída difícil ou impossível....


desligar | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr.

Desfazer ou desfazer-se uma ligação (ex.: é impossível desligar a teoria da prática; a deputada desligou-se do partido)....


devanear | v. tr. | v. intr.

Fantasiar, sonhar, idear (o que não é realizável ou o que é quase impossível)....


jarretar | v. tr.

Tornar inútil ou impossível....


| n. m.

Obstáculo que parece impossível de superar....


pedra | n. f.

Coisa preciosa, mas impossível de achar....



Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).

Ver todas