PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

imitativo

cachapuz | interj.

Voz imitativa de queda com estrondo ou de chofre....


catatraz | interj.

Voz imitativa do estrondo produzido por queda ou pancadaria....


craque | interj.

Voz imitativa de um objecto que estala ou que cai....


trape | interj.

Voz imitativa que exprime o som de golpe ou pancada....


truz-truz | interj.

Voz imitativa do som produzido por quem bate a uma porta....


zás | interj.

Voz imitativa de pancada, queda ou designativa de procedimento rápido....


zumba | interj.

Voz imitativa de pancada ou queda....


zupa | interj.

Voz imitativa do som produzido por marrada ou pancada....


chape | n. m.

Voz imitativa do som de coisa que bate ou cai na água....


tumba | n. f. | n. 2 g. | interj.

Espécie de maca em que se conduzem cadáveres à sepultura....


ratimbum | n. m.

Voz imitativa do rufo do tambor....


cocorocó | n. m.

Voz imitativa do canto do galo....


rataplã | n. m.

Voz imitativa do rufo do tambor....


tiquetique | n. m.

Voz imitativa que exprime um som repetido mais ou menos regularmente, e prolongado....


gluglu | n. m.

Voz imitativa da do peru....


tão-balalão | interj. | n. m.

Expressão imitativa do som do sino....


tarará | n. m.

Voz imitativa do som da trombeta....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).

Ver todas