PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

helenos

Relativo às relações dos antigos gregos (helenos) entre si....


Relativo a pan-helenismo ou a pan-heleno....


Relativo ao grego e ao latim ou a gregos e romanos....


pan-heleno | n. m.

Partidário do pan-helenismo....


elena | n. f.

Pequena chama que surge às vezes na extremidade dos mastros e das vergas dos navios, ou nos filamentos dos cabos, devido a descargas eléctricas da atmosfera durante os temporais....


helénico | adj. | n. m.

Relativo aos helenos ou à Grécia antiga....


heleno | n. m. | adj.

Natural da Hélade ou Grécia antiga....


helene | n. 2 g. | adj. 2 g.

Natural da Hélade ou Grécia antiga....


helenizar | v. tr. e pron.

Tornar(-se) conforme ao carácter grego....


grego | adj. n. m. | adj. | n. m.

Relativo à Grécia ou o seu natural, habitante ou cidadão....




Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).

Ver todas