PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    grilhão

    calceta | n. f. | n. m.

    Argola de ferro que, cingindo a perna dos condenados a trabalhos públicos, remata o grilhão que os prende....


    algema | n. f.

    Grilhão, opressão....


    grilhão | n. m.

    Conjunto de aros ou elos metálicos ligados uns aos outros....


    trabelho | n. m.

    Baraço, correia ou grilhão com que se prendem os pés dos animais de carga....


    grilho | n. m.

    O mesmo que grilhão....


    trava | n. f.

    Baraço, correia ou grilhão com que se prendem os pés das bestas....


    cadeia | n. f.

    Conjunto de aros ou elos metálicos ligados uns aos outros....


    ferropear | v. tr.

    Prender com ferropeias ou grilhões....


    peia | n. f. | n. f. pl.

    Baraço, correia ou grilhão com que se prendem os pés dos animais de carga....


    agrilhoar | v. tr.

    Prender com grilhões....


    grilheta | n. f. | n. m.

    Argola de ferro que, cingindo a perna dos condenados a trabalhos públicos, remata o grilhão que os prende....


    vira-mundo | n. m.

    Pesado grilhão de ferro com que se prendiam os escravos....


    bragal | n. m.

    Tecido grosseiro, cuja trama é de cordão....


    ferropeia | n. f.

    Grilhão, cadeia ou algema. (Mais usado no plural.)...


    macho | n. m. | adj.

    Grilhão....


    ferro | n. m. | n. m. pl.

    Elemento químico (símbolo: Fe), de número atómico 26, que corresponde a um corpo simples, metal dúctil, maleável e muito tenaz, de cor cinzenta azulada e muito útil na indústria e nas artes....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    De onde surgiu a expressão resvés campo de ourique?