PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ex-imbecil

    asinino | adj.

    Relativo a asno ou burro....


    asnático | adj.

    Relativo a asno ou burro....


    manequim | n. m. | n. 2 g.

    Boneco que, figurando um corpo humano, serve de estudo ou de molde....


    babuíno | n. m.

    Designação vulgar de várias espécies de macacos africanos cinocéfalos do género Papio, da família dos cercopitecídeos, de focinho longo, cauda não preênsil e vida social em grandes grupos....


    banabóia | n. 2 g.

    Pessoa considerada inepta ou sem préstimo....


    banazola | n. 2 g.

    Pessoa considerada inepta, imbecil ou sem préstimo....


    jalbote | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem demonstra falta de inteligência ou discernimento....


    cretino | adj. n. m.

    Que ou o que é raquítico e idiota; que ou o que sofre de cretinismo....


    mandu | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Espécie de peixe....


    morcão | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem é preguiçoso ou sem iniciativa....


    estulto | adj. n. m.

    Que não tem bom senso ou discernimento (ex.: editorial estulto; atitudes estultas)....


    estúpido | adj. | adj. n. m.

    Que não tem ou não desperta interesse....


    sambanga | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é ingénuo ou revela falta de inteligência....


    morcas | n. m. 2 núm.

    Pessoa preguiçosa ou sem iniciativa....


    mátula | n. f.

    Recipiente portátil para urina ou dejectos humanos....


    abestalhar | v. tr. e pron.

    Tornar(-se) bruto ou grosseiro....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual a expressão mais correta a utilizar e se possível qual a justificação: Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, desloquei-me para a Rua do Carmo... Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, me desloquei para a Rua do Carmo…


    Ver todas