PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    décimo

    deci- | pref.

    Elemento que se emprega nos nomes das medidas do sistema métrico para exprimir a décima parte da unidade....


    decigrama | n. m.

    Décima parte de um grama (símbolo: dg)....


    decilitro | n. m.

    Décima parte do litro (símbolo: dl)....


    décima | n. f.

    Uma das dez partes iguais em que se pode dividir uma coisa....


    decistere | n. m.

    Décima parte do estere....


    Dezembro | n. m.

    Décimo segundo e último mês do ano civil....


    Outubro | n. m.

    Décimo mês do ano....


    mi | n. m.

    Nome da décima segunda letra do alfabeto grego (μ, Μ), correspondente ao m latino....


    colcheia | n. f.

    Nota que vale metade da semínima....


    csi | n. m.

    Nome da décima quarta letra do alfabeto grego (ξ, Ξ), correspondente ao X do alfabeto latino....


    dízimo | n. m. | adj.

    Décima parte....


    onça | n. f.

    Peso da décima sexta parte do arrátel ou da duodécima parte da libra das farmácias....


    pi | n. m.

    Nome da décima sexta letra do alfabeto grego (π, Π), correspondente ao P do alfabeto latino....


    | n. m.

    Décima sétima letra do alfabeto grego (ρ, Ρ), que corresponde ao R do alfabeto latino....


    bária | n. f.

    Unidade de medida de pressão equivalente a um décimo do pascal....


    colecta | n. f.

    Acto ou efeito de colher....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.