PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

dentirrostro

chasco | n. m.

Pequeno pássaro dentirrostro do género Saxicola, da família dos muscicapídeos, geralmente de cor parda e peito alaranjado....


chinchafóis | n. m. 2 núm.

Pequeno pássaro dentirrostro (Cisticola juncidis) da família dos cisticolídeos, com dorso acastanhado e peito esbranquiçado, fácil de identificar pelas vocalizações, mas difícil de observar por se esconder na vegetação....


gajandumbo | n. m.

Pássaro dentirrostro do Dembe (Angola)....


galangômbia | n. f.

Ave dentirrostra da África Ocidental....


sílvia | n. f.

Designação comum a várias aves dentirrostras do género Sylvia, da família dos muscicapídeos....


soleçole | n. m.

Pássaro dentirrostro da África....


solequei | n. m.

Pássaro dentirrostro da África Austral....


ubango | n. m.

Pássaro de Caconda, da família dos dentirrostros....


chinchafoles | n. m. 2 núm.

Pequeno pássaro dentirrostro (Cisticola juncidis) da família dos cisticolídeos, com dorso acastanhado e peito esbranquiçado, fácil de identificar pelas vocalizações, mas difícil de observar por se esconder na vegetação....


himba | n. f.

Pássaro dentirrostro da África....


undalo | n. m.

Pássaro dentirrostro de Caconda, da família dos laniídeos....


utena | n. f.

Pássaro dentirrostro africano....


chincra | n. f.

Pequeno pássaro dentirrostro (Cisticola juncidis) da família dos cisticolídeos, com dorso acastanhado e peito esbranquiçado, fácil de identificar pelas vocalizações, mas difícil de observar por se esconder na vegetação....


alcade | n. m.

Pássaro dentirrostro, espécie de picanço....


folosa | n. f.

Pássaro dentirrostro da família dos muscicapídeos....


toutinegra | n. f.

Designação comum a várias aves dentirrostras do género Sylvia, da família dos muscicapídeos, geralmente com a cabeça mais escura do que o resto do corpo....


felosa | n. f.

Pássaro dentirrostro da família dos muscicapídeos....


fuinha | n. f. | n. 2 g.

Pássaro dentirrostro da família dos muscicapídeos....



Dúvidas linguísticas


Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas