PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    dejectos

    calhandro | n. m.

    Bacio grande e alto em que se despejam os dejectos....


    dejecto | n. m.

    Acto de evacuar excrementos....


    gatismo | n. m.

    Estado de quem não se preocupa com os próprios dejectos e com a sua limpeza....


    bispote | n. m.

    Recipiente portátil para urina ou dejectos humanos....


    despejo | n. m.

    Acto ou efeito de despejar....


    poia | n. f.

    Porção de dejectos....


    poio | n. m.

    Porção de excrementos, de dejectos....


    sentina | n. f.

    Local que recebe dejectos humanos....


    camburão | n. m.

    Recipiente para transportar dejectos....


    retreta | n. f.

    Peça, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos....


    bacio | n. m.

    Recipiente portátil para urina ou dejectos humanos....


    patente | adj. 2 g. | n. f.

    Peça fixa, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos....


    sanita | n. f.

    Peça, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos (ex.: não deite beatas na sanita). [Equivalente no português do Brasil: privada.]...


    cabungo | n. m.

    Recipiente de madeira para recolha de dejectos humanos....


    bacia | n. f.

    Recipiente portátil para dejectos humanos....


    mátula | n. f.

    Recipiente portátil para urina ou dejectos humanos....


    privada | n. f.

    Peça, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos (ex.: não jogue cabelo na privada). [Equivalentes no português de Portugal: retrete, sanita.]...


    esgoto | n. m.

    Abertura ou cano por onde correm ou se esgotam líquidos ou dejectos....


    cagador | adj. n. m. | n. m.

    Peça, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?