PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    corcunda

    amarrecado | adj.

    Que tem aparência de marreca ou corcunda....


    marreca | n. f. | n. 2 g.

    Fêmea do marreco....


    samarra | n. f. | n. m.

    Homem corcunda....


    geba | n. f.

    Mulher velha e corcunda....


    polichinelo | n. m.

    Títere, boneco ou actor que representa geralmente uma personagem cómica, corcunda, de nariz comprido e barriga proeminente....


    carcunda | adj. 2 g. n. 2 g. n. f.

    O mesmo que corcunda....


    corcovado | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem tem uma protuberância disforme nas costas ou no peito....


    corcova | n. f.

    Saliência disforme nas costas ou no peito....


    marrã | n. f.

    Protuberância disforme, geralmente nas costas....


    marrana | n. f. | n. 2 g.

    Protuberância disforme, geralmente nas costas....


    marrancha | n. f. | n. m.

    Aquele que é corcunda ou corcovado....


    marranica | n. f. | n. m.

    Protuberância disforme, geralmente nas costas....


    marreco | n. m. | adj. n. m.

    Ave palmípede (Anas querquedula) de pequenas dimensões, da família dos anatídeos, cujo macho tem cabeça castanha com uma listra supraciliar branca....


    corcunda | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou pessoa que tem corcunda....


    mochila | n. f.

    Saco com alças ou correias para ser pendurado nos ombros, usado geralmente para transportar às costas roupas, provisões ou outros objectos....


    gebo | adj. | n. m.

    Que tem uma protuberância nas costas....


    giboso | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem tem uma saliência disforme nas costas ou no peito; que ou quem tem uma giba....



    Dúvidas linguísticas


    Quando se quer formar o diminutivo (usando a desinência "-inho") de um substantivo, levamos em consideração também a desinência dessa palavra? Por exemplo, o diminutivo de "problema" será "probleminho" ou "probleminha", de "poeta" "poetinho" ou "poetinha", etc.?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.