PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

comparámos

comparado | adj.

Confrontado; parecido; semelhante....


defronte | adv.

Em frente; em situação fronteira....


fulminado | adj.

Ferido (pelo raio ou pelo que se lhe compara)....


para | prep.

Exprime direcção ou lugar de destino (ex.: arrancou para o Sul; a casa está virada para norte)....


quão | adv. | conj.

Indica grau ou intensidade, em frases interrogativas (ex.: quão dispendioso é?)....


relativo | adj.

Que tem relação, que não é alheio a: nascer e morrer são termos relativos....


ca | conj.

Expressa comparação, sendo idêntico a do que....


De modo relativo (ex.: o filme é relativamente curto, mas muito interessante)....


confronto | n. m.

Acto ou efeito de confrontar....


Carácter de uma operação distributiva em comparação com outra operação....


diagometria | n. f.

Comparação de diversas condutibilidades eléctricas....


lado | n. m.

Lugar ou parte que fica à direita ou à esquerda de alguma coisa....


meças | n. f. pl.

Acto de medir, confrontar ou comparar....


quiloton | n. m.

Unidade de massa (símbolo: kt) que vale 1 000 toneladas....


colação | n. f.

Acção ou poder de conferir um benefício eclesiástico....


combustão | n. f.

Acto de arder (ex.: combustão espontânea)....


comparativo | adj. | n. m.

Que estabelece ou serve para estabelecer comparação....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas