PT
BR
Pesquisar
Definições



meças

A forma meçaspode ser [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de medirmedir] ou [nome feminino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
meçasmeças
( me·ças

me·ças

)


nome feminino plural

1. Acto de medir, confrontar ou comparar. = COMPARAÇÃO, CONFRONTO, MEDIÇÃO

2. [Agricultura] [Agricultura] Designação dada a duas ou mais partes em que estão divididos o tronco e ramos de um sobreiro e cuja cortiça não é retirada no mesmo ano (ex.: a exploração dos sobreiros em meças será proibida em Portugal a partir de 2030).


pedir meças

Pedir que se veja qual é superior ou de pior qualidade.

etimologiaOrigem etimológica:forma de medir.
medirmedir
( me·dir

me·dir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Determinar a extensão ou a quantidade. = CALCULAR

2. Ter determinada extensão ou medida. = MENSURAR

3. [Figurado] [Figurado] Determinar o valor, a importância de. = PONDERAR

4. [Figurado] [Figurado] Fazer avaliação. = ANALISAR, APRECIAR, AVALIAR

5. Estender a vista por.

6. Olhar provocativamente. = FITAR

7. Ter tento, moderação (ex.: medir as palavras). = COMEDIR, MODERAR, REFREAR

8. [Versificação] [Versificação] Contar as sílabas de um verso. = ESCANDIR


verbo pronominal

9. Bater-se com outrem. = LUTARACOBARDAR

10. Competir, rivalizar.

etimologiaOrigem etimológica:latim metior, metiri, medir, estimar, repartir, atravessar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "meças" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).