PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chibateis

-ato | suf.

Indica grau, cargo, dignidade ou função (ex.: antiquariato; bacharelato; emirato; interinato)....


chibato | n. m.

Cabrito que tem de 6 a 12 meses....


junco | n. m.

Género de juncáceas, de hastes direitas e flexíveis, que cresce na água e nos sítios húmidos....


tabica | n. f.

A última peça da borda do navio que cobre o topo das aposturas....


varada | n. f.

Pancada com vara ou chibata....


verdasca | n. f.

Pequena vara muito flexível e delgada....


vergalhada | n. f.

Pancada com vergalho; chibatada....


vergasta | n. f.

Chibata; vara delgada; verdasca....


vara | n. f.

Haste de árvore ou de arbusto....


fustigar | v. tr.

Bater com vara flexível, com chibata, junco, etc....


verdascar | v. tr.

Chibatar com verdasca....


chibatada | n. f.

Pancada dada com chibata....


chibatar | v. tr.

Dar chibatadas em....


chibata | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

Vara delgada e flexível....


couro | n. m.

Pele espessa dos grandes quadrúpedes domésticos....


tagantaço | n. m.

Golpe ou pancada com uma tagante....


preacada | n. f.

Pancada com preaca....


preaca | n. f.

Cordel entrançado ou tira de couro na ponta de uma vara que se usa geralmente para fustigar animais....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas