PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

canudinho

encanudado | adj.

Cilíndrico; em forma de canudo....


tubo | n. m.

Canal mais ou menos cilíndrico que serve de ducto a fluido....


bútio | n. m.

Canudo que leva o ar aos foles nas minas....


canaria | n. f.

Conjunto dos canudos ou tubos do órgão....


canudo | n. m. | interj.

Cilindro, geralmente oco....


cânula | n. f.

Tubo de vários instrumentos cirúrgicos....


canilha | n. f.

Canudo em que se enrola o fio na lançadeira....


cano | n. m. | adj.

Tubo para conduzir fluidos....


esgaravatana | n. f.

Canudo com que certos indígenas despedem, soprando, as setas ervadas....


espaguete | n. m.

Massa alimentícia, geralmente de farinha de trigo e desidratada, sob a forma de longos fios cilíndricos (ex.: coza o espaguete e reserve). [Equivalente no português de Portugal: esparguete.]...


maçaroco | n. m.

Anel ou canudo de cabelo frisado a ferro....


torno | n. m.

Aparelho para lavrar madeira, metais ou marfim....


canutilho | n. m.

Fio dourado ou prateado para bordar....


encanudar | v. tr. | v. pron.

Dar (a um objecto) a forma de canudo....


macarronete | n. m.

Massa alimentícia, geralmente de farinha de trigo e desidratada, com a forma de pequenos canudos estreitos; macarrão delgado....


pistola | n. f. | adj. 2 g.

Arma de fogo curta que se dispara com uma só mão....


lata | n. f.

Folha de ferro, delgada e estanhada (ex.: anel de lata)....


caneco | n. m. | adj. n. m. | adj. | interj.

Vasilha destapada de madeira, mais larga no fundo que na boca, para transportar líquidos ao ombro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se, se eu escrever como escrevia anteriormente (com a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico), está ortograficamente errado ou também é aceite? Exemplo: "correcto" ou "correto"? Qual deles está oficialmente? Ou estarão os dois?
Quando o novo Acordo Ortográfico estiver em vigor em Portugal, apenas a forma "correto" será considerada ortograficamente certa, correspondendo a forma "correcto" a uma grafia anterior à vigência do acordo, uma vez que este preconiza que não sejam escritas as consoantes que não são proferidas na chamada norma culta (base IV, 1.º, alínea b).
O utilizador da língua pode optar por utilizar a nova ortografia ou não, uma vez que não pratica qualquer ilícito contravencional, isto é, manter a ortografia anterior ao novo Acordo Ortográfico não tem qualquer consequência legal, mesmo após o período de transição de 6 anos previsto legalmente (em Portugal). No entanto, quando houver uma generalização da nova ortografia, nomeadamente na comunicação social e em contexto escolar, pode ser importante e útil a aprendizagem dessa nova ortografia por motivos sociais e profissionais. A partir de determinada altura, a noção de erro ortográfico vai abranger formas que actualmente são práticas correntes, da mesma forma que actualmente são considerados erros ortográficos práticas ortográficas alteradas pelo Acordo de 1945 (como diccionário ou sciência), ou pela alteração de 1973 (como pràticamente ou sòzinho).




A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas