PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    canto

    Que serve para louvar (ex.: canto aleluítico)....


    canoro | adj.

    Harmonioso (quando canta ou soa); suave; sonoro....


    cantado | adj.

    Expresso por música ou por cantochão....


    cantonado | adj.

    Que tem alguma peça nos cantos (ex.: escudo cantonado)....


    donde | contr.

    Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


    isódomo | adj.

    Cujas fiadas (de cantaria) são regulares e iguais....


    musicante | adj. 2 g.

    Que toca ou canta música....


    trincado | adj.

    Sobreposto (diz-se dos cantos do tabuado, no fundo das embarcações ou das tábuas do costado sobrepostas)....


    impostado | adj.

    Que está na sua plenitude, sem tremores ou vacilações ou de acordo com as técnicas do canto (ex.: voz impostada)....


    Emprega-se para significar que determinada música é cantada com a boca fechada....


    Para ser cantada em oitava abaixo ou oitava acima....


    sanfonado | adj.

    Cantado com acompanhamento de sanfona....


    Palavras da liturgia cristã que se cantam no ofício dos mortos e que se gravam nas lápides tumulares....


    bel canto | loc.

    Escola ou técnica de canto de tradição italiana, desenvolvida em especial desde o final do século XVII até ao século XIX, que se baseia no virtuosismo vocal e no controlo sobre uma longa extensão vocal....


    aboio | n. m.

    Canto grave e monótono do vaqueiro ou pastor, geralmente sem palavras, para conduzir ou chamar o gado....




    Dúvidas linguísticas


    Há alguma diferença fonética entre TERMO significando "fim" e TERMO embalagem "térmica"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.