PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cadenciai

cadente | adj. 2 g.

Que vai caindo (ex.: águas cadentes)....


ritmado | adj.

Que tem ritmo; cadenciado....


galopim | n. m.

Mocinho de recados....


tiquetaque | n. m.

Onomatopeia com que se exprime o ruído proveniente de um movimento regular e cadenciado....


celeuma | n. f.

Barulho de muitas vozes juntas....


compassado | adj.

Separado ou medido por intervalos iguais (ex.: passos compassados; som compassado)....


cantar | v. intr. | v. tr. | n. m.

Formar com a voz sons musicais....


compassar | v. tr. | v. pron.

Medir com o compasso....


ritmar | v. tr. | v. intr.

Dar ritmo a....


compasso | n. m.

Instrumento com que se descrevem curvas que têm todos os pontos equidistantes de um centro e que serve também para tomar medidas....


dançar | v. intr. | v. tr. | n. m.

Mover o corpo de modo cadenciado, geralmente ao som de música....


bailhar | v. tr. e intr.

Mover o corpo de modo cadenciado, geralmente ao som de música ou para executar determinada dança....


bailar | v. intr. | v. tr.

Mover o corpo de modo cadenciado, geralmente ao som de música....




Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas