PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bruxes

    embruxado | adj.

    Que está sob a suposta influência maléfica das bruxas; enfeitiçado....


    saga | n. f.

    Tradição histórica ou mitológica dos escandinavos....


    grimório | n. m.

    Livro de magia ou de bruxaria....


    ensalmo | n. m.

    Conjunto de orações e benzeduras com que se pretende curar uma doença....


    hipómanes | n. m. 2 núm.

    Feitiço com que as bruxas pretendiam curar males de amor....


    estria | n. f.

    Bruxa ou vampiro, geralmente com rosto de mulher, que as superstições populares dizem que suga o sangue às crianças....


    bruxismo | n. m.

    Crença em bruxas ou em bruxarias....


    benzedeiro | n. m.

    O que exerce a mesma arte da benzedeira....


    sibila | n. f.

    Mulher a quem os antigos atribuíam o dom da profecia e o conhecimento do futuro....


    seresma | n. 2 g. | n. f.

    Pessoa sem préstimo....


    mocô | n. m.

    Feitiço, bruxaria....


    mocó | n. m.

    Feitiço, bruxaria....


    bagata | n. f. | n. m.

    Bruxaria....


    bruxa | n. f.

    Mulher que se crê ser capaz de fazer bruxarias, feitiços ou profecias....


    bruxo | n. m.

    Homem que faz bruxarias....


    feiticeiro | n. m. | adj.

    Aquele que faz feitiços....


    magia | n. f.

    Religião dos magos....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de ver esclarecida a seguinte questão:
    1. Segundo consta no vosso site, o vocábulo «espectáculo» viu a sua grafia alterada pelo novo acordo para «espetáculo»:
    Conferir em http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=espect%C3%A1culo
    2. E, também segundo o vosso site, o vocábulo «espectador», segundo entendo pode ser grafado de duas maneiras: «espectador» ou «espetador» ao abrigo do novo acordo ortgoráfico:
    Conferir em: https://dicionario.priberam.org/espectador
    A minha questão é apenas uma só: Cumprindo o actual acordo ortográfico, posso ou não escrever «espectador» com um «c»?
    PS: Não pretendendo fazer-vos perder tempo, contento-me com um «sim» ou «não».


    Ver todas