PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    balaustrara

    estípita | n. f.

    Coluna em forma de balaústre ou invertida....


    capitel | n. m.

    Parte superior de coluna, pilastra, balaústre, etc....


    gradinata | n. f.

    Balaustrada de escada ou de varanda....


    serralheiro | n. m.

    Aquele que faz fechaduras e outras obras de ferro delicadas, como grades, balaústres, etc....


    balaustrada | n. f.

    Série de balaústres formando grade....


    balaústre | n. m.

    Colunelo ou pequeno pilar que, geralmente com outros, sustenta um peitoril ou corrimão....


    cancelo | n. m.

    Pequena cancela numa sebe ou muro de quinta....


    varanda | n. f.

    Galeria ligeira estabelecida em todo o comprimento das habitações da Índia e do Extremo Oriente....


    Que está guarnecido de balaústres....


    banzo | n. m. | adj.

    Cada uma das duas peças paralelas que suportam os degraus de um escada....


    rampa | n. f.

    Terreno, caminho ou rua com inclinação....


    grade | n. f. | n. f. pl.

    Conjunto de barras paralelas ou cruzadas que veda ou separa....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho uma dúvida com uma forma verbal: mante-lo-à (inserido numa frase do tipo este jogo mante-lo-à entretido durante séculos). É apenas com um acento no A e é um acento grave, certo? Agradecia imenso se me enviassem a forma correcta de escrever esta forma verbal e já agora, que regra é que se aplica na formulação e conjugação destes tempos verbais menos usuais.


    Ver todas