PT
BR
Pesquisar
Definições



banzo

A forma banzopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de banzarbanzar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
banzobanzo
( ban·zo

ban·zo

)
Imagem

Cada uma das duas travessas laterais de uma serra braçal.


nome masculino

1. Cada uma das duas peças paralelas que suportam os degraus de um escada.

2. Cada um dos dois braços longitudinais de uma estrutura ou armação (ex.: banzos do andor; banzos do esquife; banzos da maca).

3. Cada uma das duas travessas laterais de uma serra braçal.Imagem

4. Cada uma das peças longitudinais laterais do bastidor.

5. [Construção] [Construção] Parte horizontal de uma viga metálica, por oposição à alma (ex.: banzo inferior; banzo superior; viga com dois banzos). = MESA

6. [Desporto] [Esporte] Cada uma das peças longitudinais das barras paralelas ou das barras assimétricas.

7. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Balaústre ou parapeito de varanda.

8. Nostalgia mortal ou patológica dos escravos negros africanos levados para longe da sua terra.


adjectivoadjetivo

9. [Brasil] [Brasil] Que sente tristeza ou surpresa.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
banzarbanzar
( ban·zar

ban·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Ficar espantado (por coisa que não tem fácil explicação).

2. Sentir nostalgia.


verbo transitivo

3. Espantar, surpreender.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de balançar.


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.