PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aspirar

aspirativo | adj.

Que se pronuncia com aspiração....


snifada | n. f.

Acto de aspirar cocaína pelo nariz....


ambição | n. f.

Desejo veemente de poder ou do que dá superioridade....


anélito | n. m.

Hálito, respiração....


anelo | n. m.

Desejo ardente ou intenso....


aspirador | adj. | n. m.

Que produz a aspiração....


aspirante | adj. 2 g. | n. m.

Que aspira ou sorve....


desejo | n. m.

Acto de desejar ou de se desejar....


desiderando | n. m.

Aquilo que se deve desejar ou a que se deve aspirar....


desiderata | n. m.

As coisas que se desejam e ainda não existem....


irredentismo | n. m.

Doutrina seguida em vários países que aspira a abranger regiões de outros Estados com quem tem afinidades de língua, costumes e raça....


aspirado | adj. | n. m.

Que se aspirou....


cigarrilha | n. f.

Cigarro enrolado em folha de tabaco....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas